von The Otaku,
von The Otaku,
für den Otaku.
Was ist das World Otafy Project?
Die Zeit für Ota-fy-kation
ist jetzt!
Das World Otafy Project von PONYCANYON USA INC. bringt Otaku aus aller Welt zusammen
die Welt mit einem Verständnis der Otaku-Kultur, um Übersetzungen zu erstellen und zu leiten
Forschung, um Otaku mit dem zu verbinden, was sie am meisten wollen. Kommen Sie zu unseren Mitgliedern,
andere Fans aus der ganzen Welt und setzen Sie Ihre Leidenschaft für alles, was mit Otaku zu tun hat, ein
Erstellen einer lustigeren, otaku-fizierteren Welt!
Alles, was fehlt, ist ... U!
Unser Projekt wird ohne nicht vollständig sein Sie!!
OTAKU der Welt, vereinigt euch und steht auf!
Aktivität
Mitglieder sind in einer Vielzahl von Disziplinen qualifiziert, in denen sie die einzigartige Otaku-Sichtweise umsetzen können: offizielles Material wie YouTube-Untertitel, Website-Text, Social-Media-Beiträge übersetzen, englische Titel benennen und Marktforschung betreiben, um herauszufinden, wo sich internationale Fans befinden 'Interessen liegen. Sie beraten auch Unternehmen und Unternehmen.
Weiterlesen英語タイトル考案、海外のマーケットリサーチなど多岐にわたって活動しています。様々しています。様々のマー相談もお受け致します。
Kombinieren Sie Projektmitglieder mit Jobs im Zusammenhang mit Werken und Künstlern, die sie mögen, um hochwertige Übersetzungen zu erstellen, die nur ein Otaku erstellen kann.
作品や人物に関する興味関心が高く, それぞれの良さを理解したメンバーによる翻訳
Projektmitglieder jeden Alters und Geschlechts sind willkommen, wodurch das Projekt vielfältige Sichtweisen auf grenzenlose Genres bieten kann.
様々な性別・年代のメンバーが在籍しているので多様なジャンルに対応
Mitglieder und Mitarbeiter sprechen fließend Englisch und Japanisch, was die Kommunikation reibungslos und sorgenfrei macht.
日本語&英語がわかるメンバー・スタッフなのでご依頼も安心
- so funktioniert es:
-
Englische Übersetzung der Homepage von PONYCANYON USA INC
PONYCANYON USA INC. HP英訳 -
Dokumentarfilm „TOKYO MEW MEW NEW“ mit englischen Untertiteln
アニメ「東京ミュウミュウ にゅ〜♡」ぷろろーぐ!英語字幕 -
'DEEMO Memorial Keys' Englischer Titel
劇場版「DEEMO サクラノオト -あなたの奏でた音が、今も響く-」英語タイトル -
Englische Untertitel für Kaori Ishiharas Song „Starcast“
Der Song „Starcast“ wurde kürzlich veröffentlicht -
Englische Untertitel für Yuu Miyashitas Song „Parasite Piano“
宮下遊「パラサイトピアノ」英語字幕 -
Englische Untertitel für den Titelsong des TV-Anime 'Tokyo Revengers'
アニメ『東京リベンジャーズ』OP英語字幕 -
Englische Untertitel für Jun Fukuyamas Song „DIES IN NO TIME“
福山潤「STIRBT IN KEINER ZEIT」英語字幕 -
Tokyo Revengers Mini-Anime „Chibi Revengers“ mit englischen Untertiteln
『東京リベンジャーズ』ミニアニメ「ちびりべ」英語字幕 -
'CUE!' Anime PV Englische Untertitel
„CUE!“ von PV -
'Yuki Yuna is a Hero: The Great Mankai Chapter' Anime PV mit englischen Untertiteln
アニメ「「結城友奈は勇者である -大満開の章-」PV英語字幕
Anime Roomy präsentiert von
World Otafy-Projekt
Nippon Broadcasting System und PONYCANYON USA INC. arbeiten zusammen, um Ihnen einen Podcast mit einer Gruppe echter Anime-Liebhaber zu präsentieren. Lernen Sie die Roomies kennen, eine Gruppe kawaii Otaku-Mädchen aus den USA, die in Ecken wie „Oshikai“, „Lustige japanische Sätze in Anime“ und vielen mehr über Anime und japanische Kultur sprechen, mit einem Regenbogen an Themen jede Folge der Woche!
Cast-Einführung
Hören Sie sich Anime Roomy an
Informationen zum Unternehmen
PONYCANYON USA INC. (Irvine, Kalifornien) ist die amerikanische Niederlassung von PONY CANYON INC. mit Hauptsitz in Tokio, Japan, die sich um die Globalisierung der Otaku-Kultur bemüht. PONY CANYON ist ein japanisches Unterhaltungsunternehmen, das beliebte Anime-Titel wie „Attack on Titan“ und „Tokyo Revengers“ sowie Filme und darstellende Künstler produziert.




